Le japonais, le coréen et le javanais ont des systèmes honorifiques étendus, influençant le vocabulaire, la conjugaison des verbes et l'inflexion des noms. Rien ne peut être exprimé en japonais sans exprimer en même temps un niveau de politesse lié au sexe, à l'âge, au statut relatif et au degré d'intimité des locuteurs.
Les autres langues ont-elles des titres honorifiques ?
Considérablement plus courants sont les titres honorifiques de destinataire et de référent indépendants les uns des autres qui existent dans les langues de type II (par exemple, le japonais (japonique), le coréen (coréen), le thaï (tai-kadai), javanais (austronésien), tamoul (dravidien), nahuatl (uto-aztèque) et nootka (wakashan)).
Combien de langues utilisent des titres honorifiques ?
Dans la langue mortlockaise, il n'y a que deux niveaux d'expression orale: langue commune et langue respectueuse (honorifiques).
L'anglais a-t-il des titres honorifiques ?
En comparaison avec des langues comme le japonais et le coréen, l'anglais n'a pas un système d'honorifiques particulièrement riche. Les titres honorifiques couramment utilisés en anglais incluent Mr., Mrs., Ms., Captain, Coach, Professor, Reverend (à un membre du clergé) et Your Honour (à un juge).
Le roumain a-t-il des titres honorifiques ?
Les gens sont appelés par leur titre honorifique ("Domnul" pour M. et "Doamna" pour Mme) et leur nom de famille. Les amis peuvent s'adresser entre eux par le titre honorifique et le prénom.