Publié par Grant Barrett le 11 août 2012 · Ajouter un commentaire. Voilà (pas orthographié wallah ou vwala ou walla) est un bon exemple de mot emprunté. Bien que le français pour "il y est", les Américains l'utilisent souvent comme un simple énoncé, semblable à presto ou ta-da.
Que signifie le mot wallah ?
: une personne qui est associée à un travail particulier ou qui accomplit une tâche ou un service spécifique -généralement utilisé en combinaison le livre wallah était un colporteur itinérant- George Orwell.
Pourquoi les français disent Voila ?
Le sens originel de voilà est "il y a, il y a" en tant que présentatif, pour désigner un ou plusieurs objets distants à une autre personne. L'équivalent proche est voici (voici, voici), mais en français parlé, voilà qui a tendance à être utilisé dans les deux cas, sauf lorsqu'il faut faire une distinction (en savoir plus):
Le V est-il silencieux dans Voilà ?
Les dictionnaires ne l'épellent que de deux façons, "voilà" ou "voila". Certains énumèrent la version accentuée en premier et d'autres en second. La prononciation donnée est à peu près vwa-LA, avec un "v" audible.
Que signifie wa la en français ?
-utilisé pour attirer l'attention, pour exprimer sa satisfaction ou son approbation, ou pour suggérer une apparence comme par magie. Vwa-Lah, Wa-Lah, Wa-La: Les nombreuses fautes d'orthographe de Voilà Exemples de phrases En savoir plus sur voilà