En linguistique et en pédagogie, une glose interlinéaire est une glose placée entre les lignes, comme entre une ligne de texte original et sa traduction dans une autre langue.
Qu'est-ce qu'une Bible interlinéaire ?
avoir le même texte dans différentes langues mis en lignes alternées: la Bible interlinéaire. … nom. un livre, en particulier un manuel, ayant une matière interlinéaire, comme traduction.
Quelle est la différence entre l'interlinéaire et l'interlinéaire inversé ?
Un interlinéaire se révélera être un outil de référence rapide pour une étude linguistique simple et précise. … Chaque interlinéaire contient une traduction anglaise du texte. L'interlinéaire de l'Ancien et du Nouveau Testament contient des gloses, tandis que l'interlinéaire inversé de l'Ancien et du Nouveau Testament contient le texte de la Holman Christian Standard Bible.
Comment mener une étude de mots ?
Comment faire une étude de mots bibliques/Outils d'étude de mots bibliques
- Allez ici et sélectionnez le chapitre et le(s) verset(s) que vous souhaitez rechercher. …
- Cochez la case devant le mot "Strong's". …
- Trouvez le numéro de Strong's Concordance à la fin du ou des mots que vous souhaitez rechercher. …
- Lisez la définition. …
- Réécrivez le verset dans vos propres mots.
Quelle langue parlait Jésus ?
La plupart des érudits religieux et des historiens sont d'accord avec le pape François pour dire que le Jésus historique parlait principalement un dialecte galiléen de l'araméen. Par le commerce, les invasionset la conquête, la langue araméenne s'était répandue au 7ème siècle avant JC et deviendrait la lingua franca dans une grande partie du Moyen-Orient.