: truant Elle a fait l'école buissonnière depuis le travail.
Le dictionnaire est-il accrocheur ?
Informel. Une absence injustifiée: coupe, absentéisme, école buissonnière.
Est-ce qu'il joue de l'argot accrocheur ?
(idiomatique, US) To play truant; éviter (officieusement: sauter) l'école, le travail ou d'autres tâches (restez à l'écart de ceux-ci sans permission ni excuse); skive ou bunk off (Royaume-Uni); Beaucoup de gens ont fait l'école buissonnière pour aller voir le film le jour de l'ouverture.
Est-ce que les gens disent encore jouer l'école buissonnière ?
hooky, hookey (n.) fait partie d'un idiome, to play hooky, qui signifie "faire l'école buissonnière, s'échapper de l'école." Ses pluriels sont hookeys ou hookies, et aucun n'est beaucoup utilisé. Hooky était autrefois de l'argot, mais il a si bien duré qu'il est maintenant standard dans son idiome.
Pourquoi disent-ils jouer l'école buissonnière ?
Une mariée peut faire l'école buissonnière depuis son mariage, ou un pilote peut faire l'école buissonnière depuis le travail, laissant son avion sur la piste. L'expression vient de l'argot new-yorkais du XIXe siècle, et on pense qu'elle tire ses racines du mot néerlandais hoekje, ou "cache-cache".